Перейти к содержанию

Добро пожаловать в сообщество творческих людей - ARTTalk.ru!

Уважаемые пользователи, если вы были зарегистрированы ранее, вам необходимо пройти процедуру восстановления пароля с помощью адреса электронной почты.

Для новых пользователей доступна регистрация.

Тема для обсуждения новой версии сообщества.

Если возникают какие либо проблемы с восстановлением старого аккаунта, вы можете воспользоваться формой обратной связи.

Авторизация  
veronasunrise

Еще о рифме. Эссе о важности рифмы и ее роли в поэзии.

Рекомендуемые сообщения

В предыдущем уроке, посвященном рифме, говорилось строго о ее разновидностях. В этом же уроке я опубликую две статьи, вернее даже отрывки из учебников техники стихосложения современных поэтов. Эссе весьма познавательны: в них упоминаются и формы стихотворений, виды рифмы, понятия "плохая" и "хорошая" рифма, упоминание о глагольной рифме (так ли она неполноценна, как привыкли считать современные критики) и много другое. :)

Надеюсь материал будет вам интересен!

 

Т. Бондаренко

 

Рифма

 

Начнем с констатации парадоксального факта. Очень многие люди, пишущие стихи, не могут дать внятного ответа на вопрос - зачем собственно в стихах нужна рифма. Умалчивают об этом и пособия для начинающих. Даже на сайте, специально посвященном рифме, Rifma.com.ru мне не удалось обнаружить ответа. Увы даже серьезные люди путаются в этом. Так в книге "теория рифмы" В.Онуфриева обнаруживаем следующее бормотание :

 

..."Рифма - созвучие концов стихотворных строк,

..."создающее ощущение их единства и родства;

..."одно из наиболее ярких и характерных выразительных средств поэзии.

..."Маяковский отмечал её смысловое значение:

..."..."она возвращает вас к предыдущей строке заставляет все строки,"

..."..."оформляющие одну мысль держаться вместе".

..."Выступая в организационном качестве, рифма акцентирует

..."концы стихов, образует после себя паузы,

..."дающие возможность осмыслить строки и насладиться благозвучием слов...

 

Кроме явной глупости, что рифма "образует" паузы все остальное - невнятное бормотание. О создании родства, единства, наслаждении благозвучием, и возможности осмыслить...

 

А ответ простой: рифма - это РИТМИЧЕСКИЙ элемент стиха. Опять - его величество ритм! Рифма конечно же может нести и другую нагрузку, но главное, что делает рифму рифмой - это выполнение ритмической функции.

Поясним на примере

Так скажем, белый стих можно записать

"Над седой равниной моря ветер тучи собирает...

или

"Над седой равниной моря

"Ветер тучи собирает

или

"Над седой

"равниной моря

"ветер тучи собирает

и.т.д.

Строка - ВАЖНЕЙШАЯ ритмическая единица стиха - здесь оказывается оформленной только чисто типографски. Звуковая структура самого стиха допускает весьма неоднозначную разбивку на строки. В отсуствие рифмы размывается строковая структура стихов, резко обедняется важнейший ритмический компонент. И не только. Размывается также СТРОФА - ритмический элемент, обусловленный чередованием строк.

Поэтому белые стихи, после внедрения рифмы, навсегда оказались на обочине стихосложения. И сейчас практически в 100% случаев представляют собой суррогат, производимый неумехами. (белый стих традиционно используется в драматургии - но это несколько иная область чем просто поэзия - и здесь это обстоятельство обсуждать не буду).

Еще раз подчеркнем главное назначение рифмы - РИТМИЧЕСКАЯ функция. Все остальное - НЕОБЯЗАТЕЛЬНО. Теоретически рифма может располагаться где угодно, но в русском стихосложении традиционно находится на концах строк. Конечно же, никаких пауз рифма не создает. Паузы создает ритмическое деление на строки. (хотя не на 100% обязательно, возможны строки и без пауз после них).

Ну взять ранее разобранный пример:

"Лишь иногда мелькнет на"

"Синей волне дельфинья спина..."

Здесь паузу создает типографское разбиение на строки, а вовсе не рифма. Достаточно записать по другому:

"Лишь иногда мелькнет на синей волне дельфинья спина..."

Чтобы увидеть, что здесь наоборот - рифма создается делением на строки, а без него исчезает и рифма, да и стихотворность вообще. Еще пример из так называемого раешного стиха

"Пошел поп по базару. Посмотреть кой-какого товару"

Здесь ясно слышна рифма "базару-товару". Но дело вовсе не в созвучии. В конструкции

"Пошел по базару поп. Посмотреть кой-какого товару" или

"Пошел поп по базару . Кой-какого товару посмотреть"

ощущение рифмы исчезает. Хотя звуки остались те же самые.

Этот пример ясно показывает, что созвучие ощущается как рифма именно на концах фраз, когда оно используется для подкрепления строкового (фразового) ритма.

 

Конечно же рифма является НЕ ЕДИНСТВЕННЫМ ритмическим элементом строкового разбиения стихотворения. В основе деления на строки лежит все же, в первую очередь, фразовое разбиение - деление на удобопроизносимые, относительно законченные по смыслу и грамматике, и ритмически организованные куски. Рифма является ВТОРИЧНЫМ, хотя и ОЧЕНЬ МОЩНЫМ средством строковой структуры.

Существуют довольно навороченные классификации рифм. Однако чтение подобных трудов представляет интерес разве что для расширения кругозора. А для практических целей почти совершенно бесполезно. Поэтому остановимся только на том, что необходимо знать пишущим стихи.

Приведу выдержку из "теории рифм"

..."Если слова созвучны между собой, то говорят, что они рифмуются.

..."На самом деле,рифмуются не слова и даже не звуки внутри слов

..."(и тем более не буквы), а фонемы и их комбинации.

 

При наличии правильных положений, здесь опять методическая ошибка: На самом деле рифмуются не звуки и не слова , а СТРОКИ. Так в приведенном примере "на - спина" воспринимается как рифма только при искусственном типографском разбиении на две строчки. А само по себе созвучие отдельных наборов фонем вне рамок строчного ритма никак не является рифмой, даже если четко слышно. Кроме того в каком-то смысле рифмуются и буквы. Статистика показывает, что стихотворцы предпочитают использовать рифмы, совпадающие также и по написанию, и в опредленной мере избегают использования фонетически точных, но буквенно разных рифм. Впрочем это следует скорее отнести на счет определенной склонности читать напечатанные стихи глазами.

 

Так что же такое рифма?

Рифма - это ритмический звуковой элемент, выполняющий функцию усиления и подчеркивания строкового (фразового) ритма. В русском стихосложении используется концевая рифма - созвучие концов строк.

Почему концевая? На этот вопрос пока убедительного ответа нет. Лично мне кажется, это связано с тем, что начало строки более четко определяется, чем концовка. Ранее, при описании внутристрочного ритма, отмечали тот факт, что строки с разным началом воспринимаются как ритмически различные (ямб и хорей; дактиль, амфибрахий и анапест). В то время, как различие в окончаниях строк не создает ощущения разного ритма. Поэтому с точки зрения ритмики, полезнее ритмически подчеркнуть более слабые элементы - концы строк.

 

Итак, рифма - это созвучие окончаний строк (более строго - стихотворных фраз). Главную рифмообразующую роль играет совпадение УДАРНЫХ ГЛАСНЫХ. Хотя возможна рифма, построенная и на совпадении только одного ударного звука /море-ботик, поле-годы/, обычно используются сочетания с бОльшим количеством совпадающих звуков.

Здесь необходимо обратить внимание на путаницу в терминологии -ассонансом называют как рифму, где совпадает только один ударный гласный и ничего более, так и наоборот, рифму, где ударный гласный не совпадает, но совпадает достаточное количество согласных и неударных гласных /облако - яблоко/. Мне кажется , все же правильнее называть рифму, где не совпадают ударные гласные - диссонансом /как ее иногда и называют/. А рифму, где совпадает только один ударный гласный - ассонансом. Впрочем, вопросы терминологии для практики не так важны.

Часто высказывается мнение, чтодиссонансы - это вообще не рифмы. В свете сказанного ясно, что ответ на этот вопрос должен даваться исходя из того, выполняет ли рифма свою главную функцию - ритмическую - подчеркивание концов строк. А такой ответ абстрактно дать нельзя. В одном стихе диссонансможет звучать как рифма, а в другом - нет. Вот пример стиха, целиком построенного на диссонансах http://www.stihi.ru/poems/2003/09/10-1483.html Здесь диссонаная рифма звучит вполне удовлетворительно.

Встречается даже мнение, что и ассонанс - совпадение только одной ударной гласной - это "не рифма". Но это уже идет от неумного эстетства. А оно может завести куда угодно. Действительно, в стихах такая рифма часто звучит не очень хорошо. Но не во всех случаях. А вот в песнях ассонансная рифма - обычное дело. Что вполне объяснимо. При пении пропеваются только гласные звуки, именно на них идет упор /только не надо бормотания про "вокализацию согласных" у Высоцкого/. Кроме того, в песне строковый ритм подчеркивается еще и музыкальными средствами, поэтому там требования к "качеству" рифм ниже.

 

На первый взгляд может показаться, что идеальной рифмой был бы точный повтор "морозы-морозы" , "зеркальный-зеркальный", или классическое "ботинок-полуботинок". /Такие рифмы называются тавтологическими/. Если бы была верна теория о благозвучии и звуковом сходстве, то так бы оно и было. Однако на деле такие рифмы создают очень неприятное впечатление!

Так взять строчки из песни Окуджавы (видимо экспериментальной - там всюду кроме двух последних строф содержатся тавтологичные рифмы):

[i]"Она про проволке ходила

"Махала белою рукой

"И страсть Морозова схватила

"Своей мозолистой рукой...[/i]

Здесь рифма рукой-рукой настолько неприятно звучит, что в народе сразу же переделали на

"махала белою ногой"

Причина этого в том, что приятный для человека ритм - это не просто повторение, а СОЧЕТАНИЕ повторения и РАЗВИТИЯ ,ДВИЖЕНИЯ!

Или иначе говоря - РИТМИЧЕСКИ ОРГАНИЗОВАННОЕ ДВИЖЕНИЕ ВПЕРЕД. Топтание на месте, бег по кругу - эмоционально пусты, а то и противны. Точные повторы в рифмах создают ощущение топтания на месте, движения по кругу, жевания резины. /в музыке подобные вещи так и называются - баблгам (bubble gum)/Следует учитывать, что начиная с уровня строки, важным компонентом становится не только ЗВУК, но и СМЫСЛ. Слова, совпадающие по звуку, но разные по смыслу воспринимаются по другому. Например:

"И хоть мы незнакомы почти

"Посещением дом мой почти..."

или

"В полуночном холодном бреду

"Я по кочкам болотным бреду..."

Здесь рифма "бреду-бреду" слушается уже совсем по другому, чем "рукой-рукой" . И, соответственно, такая рифма обычно расценивается не как плохая, а как крутая. Более того, даже слова формально-грамматически однокоренные могут нормально рифмоваться, если по смыслу они достаточно далеки. Ну скажем "забуду-пробуду" Или, например, из классики:

"Когда не в шутку занемог...

"И лучше выдумать не мог...

 

"Глагольная", да еще однокоренная рифма - у Пушкина ! С формалистской точки зрения - ужасно! Но в реальной речевой практике смысл слова "занемог" далек от "не мог" и поэтому на смысловым уровне они не воспринимаются как однокоренные. И специалист вполне справедливо расценивает эту рифму не как "ужасную" а как "эффектную". А вот "ботинок - полуботинок" - на всех уровнях: и звуковом и грамматическом и смысловом воспринимается как тавтологичная. И такая рифма практически всегда будет звучать "плохо".

Еще раз подчеркнем, восприятие рифмовки зависит от смысла содержания стихов. В частности, в бессмысленных стихах однокоренные рифмы типа "завтра-завтрак" , и даже разнокоренные но по звуку очень близкие "запаленный-закаленный" , звучат гораздо хуже. То же можно сказать про стихи вроде осмысленные, но лишенные действия, динамики, когда содержание стиха топчется на месте.

Как-то пришлось слушать авторскую песню с очень точными рифмами и очень статичным сюжетом - ощущение будто несколько минут жевал подметку - навязчивое впечатление, будто идет бесконечный повтор одного и того же.(что конечно усугублялось однообразной музыкальной стилистикой бардовской песни).

 

О "ГЛАГОЛЬНЫХ" РИФМАХ

 

Следует особо остановиться на так называемых "глагольных" рифмах. Термин широко употребляемый полуграмотными "знатоками". Но не используемый специалистами. В действительности речь должна идти не о "глагольных" , а о грамматических рифмах. Например "упал-шагал", "пытал-скакал", "летел-присел" ,"убил-просил" и.т.д.

Такие рифмы действительно, обычно не очень хорошо звучат. Но дело здесь не в том, что они "глагольные", и даже не в том, что они "легкие" для придумывания. /по статистике - рифмующихся таким образом слов в русском языке больше всего/. А в том, что здесь рифмуются грамматические окончания слов. "ал-ал" "ел-ел" "ил-ил"...

То есть здесь проглядывает знаменитый "ботинок-полуботинок". Это рифмы тавтологического рода - рифмующиеся части и по звучанию, и грамматике, и по смыслу - суть одно и то же.

Однако звучат они все же не так грубо как "ботинок-полуботинок". Это связано с тем, что грамматические окончания не так сильно в смысловом плане вычленяются в слове, как корни слов.

 

Смысловое восприятие фокусируется на корне, - а корень здесь разный. "пытал" и "скакал" - это разные слова и весьма далекие по смыслу друг от друга, поэтому рифмующаяся часть "-ал" воспринимается не настолько буквальным повтором как ботинок-полуботинок. А вот в мозготрахальном стихе, где смысл не задействован, эта же рифма будет звучать хуже.

То же можно сказать не только про "глагольную", но про любую другую грамматическую рифму например желание-сознание /ание-ание/. блатной-дурной /ной-ной/ и.т.д Просто в силу особенностей русского языка с глаголами это случается намного чаще.

А сама по себе "глагольность" здесь ни при чем. Так "поздравил-поставил" - во всех отношениях полноценная рифма, т.к. созвучие образовано не только совпадением окончания "ил", а основной рифмообразующий элемент - ударная гласная - находится в корнях слов.

 

Еще во времена Пушкина предпринимались попытки "запретить" "глагольную" рифму. Нашелся даже стихотворец, написавший целую поэму, не употребив ни одной (!) "глагольной" рифмы. Уже сам факт, что сейчас его имя никому не известно, кроме специалистов, говорит сам за себя. А вот у Пушкина в "Медном всаднике" например, 20% рифм - "глагольные"...

В любом случае, конечно соглашусь, большинство халтурных рифм у начинающих - "глагольные" и что начинающим стихотворцам следует избегать грамматических рифм. И не только потому что они плохие, но и потому, что они слишком легкие. Нужно учиться преодолевать постоянный соблазн - сделать не "как надо", а "как легче". И не только в глаголах дело - мне приходилось встречать стихи целиком построенные на грамматических рифмах, хотя и не содержащие ни одной глагольной!

 

И опять-таки, хочу напомнить, что рифмуются не звуки и не слова, а строки. Даже более того - строки в конкретном стихотворении. Как мы уже видели, в восприятии рифмы играет роль не только звук, но и смысл. Поэтому нет рифм абсолютно "плохих" или абсолютно "хороших".

Вот скажем, рифмы традиционно считающиеся "классически" плохими

"я-меня" "тебя-себя" .....

А вот примеры:

"там некогда гулял и я "

"Но вреден север для меня..."

"Вздыхать и думать про себя"

"Когда же черт возьмет тебя..."

Можно конечно, похлопывая по плечу классика, сказать "ну, Пушкину простительно..." Да конечно и у классиков бывают ляпы и неудачи. Но для начала надо бы себя проверить - а так ли уж хорошо вы сами разобрались в вещах, о которым беретесь судить? Нуждается ли Пушкин в вашем "прощении"?

РИФМА 2

О РИФМАХ "ХОРОШИХ" И "ПЛОХИХ"

 

....."Грязь - это вещество не на своем месте"

.....поговорка химиков

Эту поговорку я бы выбил золотыми буквами. Нет ничего "плохого" или "хорошего" самого по себе. Все хорошо только на своем месте. Есть конечно "плохие" рифмы - это те, которые как правило, звучат "плохо", особенно в руках начинающих стихоплетов - у них почти на все 100%. Таких рифм начинающим желательно избегать. Пока не выработают хороший слух и вкус. Есть рифмы, которые в большинстве случаев звучат хорошо. Но возводить все это в абсолют не стоит.

 

Во-первых: поэзия не состоит из одной только рифмовки.

----------

Рифма -это хотя и важный, но вовсе не единственный компонент. Даже звук в стихе далеко не только рифмой определяется. К сожалению, столь банальные вещи приходится постоянно напоминать. Кто-то считает, что поэзия есть рифмоплетство, кто-то - что словоплетство, кто-то - что поэзия - это нагромождение образов, кто-то - что буйство чувств, и т.д. Все они конечно же неправы. Все это есть в поэзии, в разных пропорциях у разных авторов, но поэзия никак не сводится к чему-то одному.

Рифма - это инструмент стихотворца. И глупо , когда инструмент становится самоцелью. Конечно же мастер должен владеть инструментом. Но вовсе не обязательно должен быть виртуозом. И даже если и умеет виртуозно рифмовать - то вовсе не должен выкусываться на ровном месте. Бесплатных пирожных не бывает - и за изысканные рифмы стихотворец часто расплачивается провалом в других компонентах стиха. Автор вполне имеет право сосредоточить свое внимание на других компонентах стиха, пусть в ущерб качеству рифмовки. Можно писать вполне достойные стихи, используя избитые и серые рифмы. А можно писать никакие стихи, хотя и с "хорошими" рифмами.

 

Лучший столяр - вовсе не тот, у кого самые дорогие и хитровыдуманные рубанки. И не тот, который умеет жонглировать стамесками. Бесспорно, интересно посмотреть на плотника, умеющего жонглировать топорами, но к плотничному делу такие выдрюки имеют весьма отдаленное отношение. И уж ничего не говорит о качестве продукции такого плотника.

 

Во-вторых, рифма, будучи далеко не единственным элементом стиха, должна находиться в гармонии с остальным. Так, громыхающая рифма вполне уместна для плакатных стихов, но будет неуместной в элегии или философском размышлении. Яркая рифма - но всего лишь в одной паре строк, на фоне остальной серой рифмовки будет "выпирать", если только такое выделение не оправдано содержанием стиха. Уж лучше равномерно "плохие" рифмы, чем такой нестрояк. Ну как кусок паркета среди асфальтовой площадки - смотрится просто глупо. Как-то мне приходилось делать подобное замечание автору, но он его, увы, в упор не захотел понять... Использование заведомо "плохих" рифм может быть и вполне сознательным приемом. См. например стих http://www.stihi.ru/poems/2001/07/07-29.html где автор специально подбирал самые плохие рифмы. Более того, даже отсуствие рифмы может быть использовано как выразительное средство: http://www.stihi.ru/poems/2002/07/13-171.html

Конечно же без специальных обоснований качество рифмовки не должно опускаться ниже уровня городской канализации. Но это следует отнести и к ЛЮБОМУ ДРУГОМУ компоненту стихотворчества.

Достигать вершин сразу во всем - удел гениев, да и то, только в отдельных шедеврах. А требовать этого , даже от гения, в каждом стихе просто глупо. Тем более, от простых смертных. Кстати, королем русской рифмы называли - знаете кого ? И на мой взгляд не без оснований.*) А то что он остался малоизвестным широкой публике - лишь доказывает тезис, что рифмоплетство - еще не есть поэзия.

Возьмем скажем, ряд рифм одного автора, выписанных подряд .

себя-тебя, я-меня, бранил-водил, решил-мил, дам-эпиграмм,

дней-своей, мог-залог, степей-своей, порой-слезой,

наедине-тишине, собой-женой, брегет-обед,

живым-золотым, того-его, кулис-неслись

зевать-вспоминать, разовьет-бьет, терпел-надоел,

вон-он , кабинет-лет,

прав-неправ .....

 

Эстет тут же конечно воскликнет - что за чудовищное графоманство! А ведь это - Пушкин. Рифмы выписаны подряд. Но не подряд по строкам, а взяты последние рифмы в каждой онегинской строфе. Можно конечно развести демагогию о "прогрессе" поэзии со времен Пушкина. (демагогией это будет, потому что и тогда такая рифмовка считалась слабой). А можно отрешиться от идей о самоценности рифм самих по себе. И постараться понять, почему именно В КОНЦАХ строф Пушкин предпочитал ставить слабые рифмы. И если задуматься, и проанализировать звук, то ответ находится без труда. Сильная рифма создавала бы грубо говоря , впечатление восклицательного знака в конце. А слабая - создает эффект многоточия. Так, что получается мягкая концовка и не ждется никакого непосредственного продолжения. Создается некоторая пауза для перехода к следующей строфе. Этот эффект усиливается еще и смежной рифмовкой последней пары строк. Как бы приглушается свет перед затемнением и переходом к следующему отрывку видеоряда. Проверьте - расставьте явно многоточия в конце каждой онегинской строфы - и убедитесь, что он там окажутся вполне на своем месте. Но типографски это было бы не очень красиво. Как я говорил уже, хороший стихотворец должен избегать использования знаков пунктуации, кроме легко угадываемых. И здесь Пушкин мастерски создает нужный эффект чисто стихотворными средствами, не прибегая к типографским.

----------------

*) Д.Д.Минаев

 

РИФМА 3

РАСШИРЕННАЯ РИФМА

 

Вернемся теперь к тезису о том, что рифмуются не слова и не звуки, а СТРОКИ. Это означает, что собственно рифма не обязана ограничиваться только концевой ударной гласной с прилегающими согласными. Рассмотрим заново цитированные ранее строки Пушкина:

"Когда не в шутку занемог"

"И лучше выдумать не мог"

Созвучие, связывающее эти строки на самом деле не сводится к "занемог - не мог" Для наглядности обрежем строки так

"...занемог

"..ать не мог

здесь сразу видно совпадение гласной "а"

"...зАнемог

"..Ать не мог

но и этим дело не ограничивается!

"..кУ занемог

"..дУмать не мог

Таким образом реальное созвучие строк оказывается куда богаче формального занемог-не мог! Или возьмем например, то , что некоторые собирались Пушкину великодушно простить: "я-меня"

"Там некогда гулял и я

"Но вреден север для меня...

Отрезаем для наглядности:

"...лял и я

"...для меня

Если учесть что буква Е в слове "меня" произносится так же как "и" в первой строке, то созвучие получается

"...ЛЯл И Я

"...дЛЯ мЕнЯ

это куда богаче формального я-меня. Но и это еще не все - в этих строках совпадает ударная гласная на втором слоге

"Там нЕкогда гуЛЯл И Я

"Но врЕден север дЛЯ мЕнЯ...

т.е. еще имеется ассонансная "внутренняя рифма". Возьмем еще Пушкинское "себя-тебя" , выделив созвучия (учтя, что в устном произношении И-Е А-О в безударной позиции

звучат похоже):

"ВздыхАть И думАть прО сЕБЯ

"КогдА жЕ черт вОзьмьОт тЕБЯ

И здесь опять - дело отнюдь не сводится к примитиву себя-тебя [/color]

 

Таким образом, элементы создающие созвучие могут находиться влюбом месте строки, и не обязательно подряд. Это явление я бы назвал расширеной рифмой (расширенной рифмовкой), ост

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Тим Скоренко. Рифма

 

Безусловно, одним из важнейших факторов в стихосложении является рифма. К слову, это я могу утверждать только говоря о славянских языках: например, древнегреческие поэмы или даже современные англоязычные стихи рифмы чаще всего не имеют. Что ж, это дело вкуса автора или развития культуры. Славянская языковая культура подразумевает наличие рифмы.

Я не буду писать о том, что такое рифма и как она используется — это и без меня прекрасно понятно. А вот что такое хорошая и плохая рифма — мы разберём.

 

Единственное, что хотелось бы ещё добавить в самом начале, так это золотое правило поэзии: рифма либо должна быть везде, либо её не должно быть нигде. Если она есть кусками, то создаётся впечатление, что поэт — просто неумеха. Не знал, как зарифмовать, ну и оставил на произвол. Кроме того, когда вы читаете стихи перед серьёзными господами из жюри любого поэтического или музыкального фестиваля, при плохо поставленной рифме происходит примерно следующее. Члены жюри слушают и вдруг натыкаются на место, где рифма пропущена, или она плохая. Следующие два-три куплета, пока вы читаете или поёте, они уже не слушают вас, а радостно обсуждают вашу ошибку, окончательно теряя смысл повествования. Этого, естественно, нужно избегать.

 

Кстати, то же касается и слога. Но о слоге — позже.

 

1.1. Стихотворения без рифмы.

 

Конечно, в русском стихосложении есть стихотворения без рифмы. Причём существует довольно много разновидностей нерифмованных стихотворений.

Первая разновидность — это белые стихи, стихи без рифм. В белых стихах обязан присутствовать размер. Классическими примерами белых стихов могут являться произведения А. Кольцова:

 

Сяду я за стол да подумаю:

Как на свете жить одинокому?

Нет у молодца молодой жены,

Нет у молодца друга верного. (А. Кольцов)

 

Примеры белых стихов встречаются и у других поэтов-классиков, к примеру:

 

Во тьме ночной явилась буря;

Сверкал на небе грозный луч;

Гремели громы в чёрных тучах,

И шумный дождь в лесу шумел... (Н. Карамзин)

 

Белым стихом написана знаменитая «Песня о Гайавате» Генри Лонгфелло. Технически белый стих весьма прост: достаточно соблюдать размер и следить за смыслом. Ввиду простоты технического исполнения белые стихи обязаны содержать в себе нечто такое, что «затмит» собой отсуствие рифмы. У Кольцова таким элементом является стилизация под народное творчество, мастерская, между прочим. У Лонгфелло, кстати, «Песнь о Гайавате» — тоже стилизация под эпос (собственно, это и есть эпос).

В современной поэзии белый стих встречается не очень часто:

 

А мы пойдем с тобою, погуляем по трамвайным рельсам,

Посидим на трубах y начала кольцевой дороги.

Hашим теплым ветpом бyдет чёpный дым с тpyбы завода,

Пyтеводною звездою бyдет желтая таpелка светофоpа.

(Я.Дягилева)

 

Далёким предком белого стиха был так называемый безрифменный стих, к которому относится вся античная поэзия и европейская поэзия более позднего периода, когда традиция рифмованной поэзии ещё не сложилась. Пример безрифменного стиха:

 

О том, что ждёт нас, брось размышления,

Прими, как прибыль, день нам дарованный

Судьбой, и не чуждайся друг мой,

Ни хороводов, ни ласк любовных. (Гораций)

 

Белые стихи, в отличие от безрифменных, — это сознательное отступление от сформировавшихся правил и стихотворных традиций, игнорирование рифмы как своеобразный художественный приём. Отметим, что в безрифменном стихе размер также соблюдается.

Апогеем безрифменной поэзии (пусть я и отношусь к подобным вещам весьма холодно) являются верлибры (франц. vers libre — свободный стих). Верлибр не имеет ни рифмы, ни слога. По сути, это проза, разделенная на строки. Верлибры появились много раньше других видов стихотворений и развивались параллельно с ними. Высокого уровня достигли верлибры в американской поэзии. Приведу несколько примеров из классических верлибров в русских переводах.

 

Я славлю и воспеваю себя,

И что я принимаю, то примете вы.

Ибо каждый атом, принадлежащий мне, принадлежит и вам.

 

Я, праздный бродяга, зову мою душу,

Я слоняюсь без всякого дела и, лениво нагнувшись,

Разглядываю летнюю травинку.

Мой язык, каждый атом моей крови созданы из этой почвы, из этого воздуха;

Рождённый здесь от родителей, рождённых здесь от родителей, тоже рождённых здесь,

Я теперь, тридцати семи лет, в полном здоровье, начинаю эту песню

И надеюсь не окончить до смерти.

 

Догматы и школы пускай подождут.

Пусть отступят немного назад, они хороши там, где есть, мы не забудем и их.

Я принимаю природу такою, какова она есть, я позволяю ей во всякое время, всегда

Говорить невозбранно с первобытною силою.

(У.Уитмен, перевод К.Чуковского)

 

Это первая глава знаменитой «Песни о себе», во многом положившей начало современному верлибру. Тем не менее, большая часть встреченных мной верлибров по своему содержанию не имеет связи с реальным миром и напоминает философию Шопенгауэра.

Вот другой пример:

 

И не думайте будто

искусство

вот этот актёр

говорящий

вон с тем

в глубине сцены.

 

Оно

третий

которого вы не видите

говорящий

вон с тем за кулисами

которого вы не слышите.

(У. Лоуэнфелс, перевод В.Рогова)

 

Про верлибры могу сказать только одно: чтобы написать действительно хороший верлибр, нужно быть истинным гением. За красивыми рифмами и выдержанностью стиля можно скрыть любые смысловые огрехи, а вот при отсутствии средств технического украшения стихотворения очень непросто точно выдержать смысл и логику того, что читатель должен в стихотворении увидеть. Поэтому: не пишите верлибры! Это сложно и говорит чаще всего не о вашем высоком уровне, а о том, что вы просто не умеете работать с рифмой.

Близки к верлибрам так называемые стихотворения в прозенебольшие эмоционально насыщенные лирические произведения в прозаической форме без признаков метра и рифмы. Отличительные черты — мелодичность и напевность.

 

Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя — как не впасть в отчаянье при виде всего, что свершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!

(И. С. Тургенев)

 

Стихи в прозе, отмечу, порядком устарели. Многие литературоведы не относят подобные произведения к поэзии. В общем, я согласен с такой точкой зрения. Это, скорее, лиричная и красивая проза.

Другие типы нерифмованного стихотворения — это хокку, танка и несколько других. Специфическая японская поэзия, честно говоря, совершенно не приспособлена и тем более не предназначена для перевода на русский и толкования. Во-первых, эти стихи отражают совершенно чуждую нам философию, во-вторых — в переводе теряется разница между этими типами, хотя в оригинале она есть. С моей точки зрения, писать хокку или танка на русском — просто глупость, примерно такая же, как если бы японец стал бы на японском писать рифмованные четверостишия о русской природе и берёзках. Специфика японской поэзии обоснована языком, в котором нет слогов долгих и кратких, ударных и неударных и, следовательно, нет стоп.

 

Хайку (хокку, хаи-каи)жанр японской поэзии; нерифмованное трехстишие, произошедшее от танка и состоящее из 17 слогов (5+7+5). Зародились в 16 веке в период необычайного расцвета дзэн-буддизма, имевшего государственный статус. Писать истинные хайку мог только подготовленный мастер, прошедший долгий путь совершенствования и оттачивания литературного мастерства. Знание хайку и умение их сочинять со временем стали неотъемлемой частью воспитания японского воина-самурая, который должен был обладать невозмутимостью духа, отрешённостью и умением восхищаться красотой бренного мира. Классиками японской поэзии, создавшими непревзойдённые образцы хайку, были Басё (1644-1694) и Рансэцу (1654-1707).

 

На голой ветке

Ворон сидит одиноко.

Осенний вечер. (Басё, перевод В.Марковой)

 

Танка (миика-ута)это также жанр японской поэзии. Нерифмованное пятистишие, состоящее из 31 слога (5+7+5+7+7). Отличается поэтическим изяществом и лаконичностью.

 

На ночную луну

Подняла я свой взор и спросила:

«Милый мой

Отправляется в путь,

О, когда же мы встретимся снова?» (Манъесю, перевод А.Глускиной)

 

К менее известным типам японского стихосложения относится ката-ута (схема 5+5+7), ута сендока (удвоенная ката-ута, 5+5+7 | | 5+5+7 с цезурой между ката-ута), буссоку-секитаи (форма, вытекшая из хокку, 5+7+5+7+7+7), ханка (стихотворение, написанное без соблюдения определенных законов слоговой строфики, но завершенное строфой танка ... 5+7+5+7+7), нага-ута (стихотворение, построенное на попарном чередовании пяти и семисложных стихов, законченное строфой ката-ута 5+7+5+7+5+7... 5+7+7). Особняком стоит нетвердая (бесконечная) форма има-ио-ута 7+5+7+5 | | 7+5+7+5 | | ... с большой цезурой после каждого 4-го стиха. Она противоречит общему закону японской строфики, требующему цифру 5 на первом месте. Форма привилась под китайским влиянием. В качестве примера приведу ката-ута:

 

Дом мой стая не дом.

Ах, я в нем, как гость... где ты?

Там, где смерть, иль там, где жизнь? (И.Рукавишников)

 

Верлибры, танка, хокку и подобные им не имеют слога и размера, это поэзия сугубо иностранного происхождения. Корни белого же стихосложения исконно русские: так переложено с древнерусского на современный язык «Слово о полку Игореве». В оригинале оно было написано просто сплошным текстом, без абзацев и разделения на слова, только несколько буквиц выделяли части поэмы. Но читать его можно было довольно легко, делая ударения в правильных местах и разграничивая строки. Из классических белых стихов можно привести ещё «Песню о буревестнике» Горького.

В принципе, можно найти ещё не менее десятка разновидностей стихотворных форм, не обременённых рифмой (к примеру, древнеримская поэзия), но приводить я их здесь не буду, потому как целью данного трактата является обучение именно русскому стихосложению. В общем, рифма нужна!

Ну, на деле, можно использовать нерифмованные элементы. Например:

 

Официант, нам ананасов

На блюде тоненько порежьте,

Садитесь рядом, пейте, ешьте,

А здесь я рифмы не придумал… (А. Баль)

 

Это юмористическое стихотворение про бездарность некоторых поэтов. В качестве юмора и в тему отсутствие рифмы не только уместно, но даже смешно и необходимо.

Ещё отсутствие рифмы допустимо в некоторых песнях, когда мелодия выдержана таким образом, что «затемняет» неправильность построения поэтической строки. Например,

 

Маша

Подходит к краю крыши

И машет с крыши. Слышу:

«Good bye, my baby!»

И отрывает тело,

И расправляет крылья,

И улетает в небо. (А. Щербина)

 

Песня очень смешная, а характерная мелодия позволяет обойти как рифму, так и слог (хотя намётки и на то, и на то есть). Такой приём — сочетание нерифмованных и рифмованных строк — называется арифмией.

Очень своеобразную разновидность рифм, которые, тем не менее, нельзя отнести к полноценным, в 20-е годы вводит в обиход И.Рукавишников. Это так называемые полурифмы. Полурифмы основаны на созвучии окончаний строк, но они не являются полноценной рифмой, так как не подчиняются общим правилам рифмования, не соблюдают количество рифмующихся слогов, отличаются искусственной небрежностью. Примерами полурифмы могут служить следующие строки:

 

Лицо твое глазам моим приятно.

Я пояс твой рукой хочу обнять.

Гляди в меня, гляди в меня любовно.

И, может быть, войдёт в меня любовь. (И.Рукавишников)

 

Змеёй искания я уязвлён.

Я огорчу тебя, тебя, влюблённая.

Мне нужно в склеп поставить много урн.

И раню душу я изменой бурною. (И.Рукавишников)

 

Итак! Рифма или есть во всём стихотворении, или её нет вовсе.

Нерифмованные стихи НЕ демонстрируют вашего поэтического дара. Чаще всего они демонстрируют вашу поэтическую бездарность.

Талантливые и сильные стихи без рифмы написать гораздо сложнее, чем с рифмой. Я читал или слышал не менее трёх сотен молодых поэтов, пишущих подобным образом, и ничего хорошего я не услышал.

Тем не менее, хороший верлибр написать возможно, как ни странно, хотя и очень непросто. О том, каким должен быть хороший верлибр, подробно рассказано в моей статье «Верлибр как зеркало нерусской революции». Думаю, всем тем, кто не считает нужным опускаться до рифмы, стоит это почитать и подумать о том, что они пишут.

 

1.2. Рифма, как получить красивую рифму.

 

В этой главе я расскажу об общих принципах получения красивой, эффектной рифмы. Это чисто технические правила, которые имеют место именно в теории стихосложения, как в науке; мы абстрагируемся от содержания стихотворения и его высокого духовного уровня (как любят характеризовать свои творения многие поэты). Также постараюсь отразить здесь некоторые разновидности рифм, а значит, без терминологии не прожить.

Во-первых, я всегда призываю поэтов стремиться к поиску так называемых авторских рифмавторских находок; это оригинальные составные рифмы с использованием нестандартных сочетаний слов или их частей. Как правило, такая рифма является единственной в своём роде: исповедь - избы ведь, большевиков - больше веков, жизнь с кого - Дзержинского, наново я - банановая, Цезаря - лице заря, Киева - старики его - распни его, лёд щеки - лётчики, та ли я - талия, почему ж бы - службы, бьют об двери лбы - не поверил бы ...

 

Господа поэты, неужели не наскучили

пажи, дворцы, любовь, сирени куст вам?

Если такие, как вы, творцы —

мне плевать на всякое искусство. (В. Маяковский)

 

Поиск такой рифмы частенько приводит к необходимости совершенствования техники.

Сразу введу несколько терминов: если ударение лежит на последнем слоге строки, то это мужская рифма; на предпоследнем — женская; на третьем от конца — дактилическая; на четвёртом или пятом — гипердактилическая. Также иногда употребляют термин [color=#FCED01]супергипердактилическая[/color]: когда ударение лежит на шестом и выше слоге от конца. Но это специфический случай, который практически не применяется в поэтической практике. Например: выкристаллизовавшиеся - выбаллотировавшиеся

Авторская рифма, как и многие другие разновидности хороших рифм относятся к группе так называемых акустических рифмрифм, состоящих из слов, ритмические окончания которых различны по написанию, но совпадают по звучанию: грешно – конечно, красавица – кудрявиться, ящик - оснастчик, рыться – злится, существо – ничего, снова - младого...

К акустическим рифмам относится большинство рифм в русском языке — от точных до приблизительных. Акустические рифмы делятся на объективные и субъективные. Объективные акустические рифмы строго подчинены законам произношения и воспринимаются всеми одинаково: мышь - рыж, слуг – стук, сыр - пир, вот – комод, поп - лоб, локти - когти, рад - ряд, нас – раз...

 

Вещи и люди нас

окружают. И те,

и эти терзают глаз.

Лучше жить в темноте. ( И. Бродский)

Субъективные акустические рифмы — созвучия слов, основанные сугубо на индивидуальном восприятии. Такие рифмы могут казаться созвучными для одних и неприемлемыми для других. Ступа – рупор, ваши – фальши, они – раним, сласти – счастье, длинный - дивный... Объективные акустические рифмы в большинстве своём относятся к точным рифмам, субъективные — к приблизительным.

Гласные и согласные в рифме должны быть подобны (составлять видовые пары). То есть не так уже и важно, сходны ли окончания. Горадо важнее, какие буквы присутствуют в предшествующем окончанию слоге. Например, рифма «золотой - дорогой» плоха не только по той причине, что в ней зарифмованы одинаковые части речи в одной форме, но также из-за «несходности» букв «т» и «г». Ударный слог (тут «той», «гой») должен рифмоваться как можно точнее.

 

И душа, неустанно

Поспешая во тьму,

Промелькнёт над мостами

В петроградском дыму… (И.Бродский)

 

Ударные слоги «ста(н)» и «му» совпадают идеально. А то, что стоит после ударного слога («но» и «ми») вовсе не рифмуется, но это и не важно. Итак: самое важное — зарифмовать ударный слог; то, что после него, нуждается в рифме гораздо меньше. Одной из разновидностей такой рифмы является, к примеру, корневая — когда ударным и, соответственно, рифмующимся является корень слова.

Наиболее грамотной из подобных рифм — и наиболее красивой — является предударная рифма. Это наиболее созвучная из ассонансных рифм; рифма с совпадением ударной гласной и предударных звуков или слогов. Чем больше звуковое сходство, тем созвучней рифма. Предударная рифма — единственная рифма, в которой клаузулы слов могут не играть рифмообразующей роли. Сударыни - судачите, полегче - полезный, пролетарий - пролетали, коробится - коровушка, присяга - присяду, возни - возьми, голову - голому...

 

Вот девочки — им хочется любви.

Вот мальчики — им хочется в походы.

В апреле изменения погоды

объединяют всех людей с людьми. (Б. Ахмадулина)

 

В поисках счастья, работы, гражданства

странный обычай в России возник:

детям у нас надоело рождаться, —

верят, что мы проживем и без них. (Р. Рождественский)

Тем не менее, не стоит отказываться и от глубоких рифм — из слов, в которых, помимо окончаний, совпадают целые предударные слоги. Вода - провода, полей - тополей, бывать – забывать, пора - топора. Глубокая рифма может рассматриваться как рифма из слов, предударные части которых имеют большое звуковое сходство и могут компенсировать недостаточное созвучие заударных частей слов.

Но есть один момент, который нужно учитывать. Шипящая, присутствующая в конце слова, пусть и после ударного слога, требует другой шипящей в ответной рифме. Свистящая требует свистящей. Почему шипящие и свистящие так требовательны? Потому что при декламации мы чаще всего глотаем послеударные слоги, и доударные порой. А вот шипящие и свистящие звучат резко, не глотаются и бросаются в глаза даже вне ударного слога. Потому надо особенно внимательно относиться к ним. К примеру,

 

Или, бунт на борту обнаружив,

Из-за пояса рвёт пистолет

Так, что сыплется золото с кружев,

С розоватых брабантских манжет. (Н.Гумилёв)

Здесь в 1-3 строках рифма просто гениальна: деепричастие против существительного, причём они подобны, как братья-близнецы. И хотя ударный слог «ру», буква «ж» подчёркнута очень заметно. Во 2-4 строках наблюдается обратная картина. Неплохая, в общем, рифма (необыкновенно эффектная с точки зрения содержания) несколько подпорчена плохой сочетаемостью букв «л» и «ж». Впрочем, у Гумилёва частенько шикарные технические рифмы переплетаются с более слабыми, но более содержательными.

Наиболее сложным для рифмования такого рода является дактиль, потому что после последнего ударного слога есть ещё целых два безударных, которые тоже должны быть созвучными. Примеры:

 <

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти

Авторизация  

×

Важная информация

Мы разместили cookie-файлы на ваше устройство, чтобы помочь сделать этот сайт лучше. Вы можете изменить свои настройки cookie-файлов, или продолжить без изменения настроек. Условия использования