Перейти к публикации
Matata

Легенда о леди Шалотт

Рекомендованные сообщения

Жила-была зачарованная леди Шалотт.

 

Она была заперта в башне и должна была ткать бесконечное полотно, при этом не смея и в окошко глянуть. На мир она могла смотреть только через магическое зеркало.

 

...И однажды узрела она в нем сэра Ланселота.

 

 

И так она его с первого взгляда полюбила, что нарушила все запреты, подошла к окну и посмотрела на сего рыцаря.

 

 

Зеркало от этого расколось, прокятье вступило в силу и бедная леди Шалотт была обречена. Тогда она вышла из замка, села в лодку, написала на ней свое имя - и поплыла.

 

 

И плыла она, и пела свою печальную песню, пока не умерла.

 

Лодку же прибило к берегу, имя несчастной девушки прочли.

 

И сэр Ланселот очень опечалился, узнав, что стал причиной ее смерти.

 

 

63a5f1bbc107.jpg

Sidney Garold Meteyard -Леди Шалотт

 

 

d49e2c59a063.jpg

Джон Уотерхауз

 

a7dd3c06ee3d.jpg

Artemisia Synchroma

 

a7ddba1e9c21.jpg

Jaqueline Carey

Изменено пользователем NULL

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Теннисон - "Королевские идиллии" (в переводе Марии Виноградовой)

 

 

e77ae966d81d.jpg

Вильям Йегли

 

ВОЛШЕБНИЦА ШЕЛОТ

 

I

Среди долин, среди холмов,

Полей ячменных и лугов,

Одетых россыпью цветов,

Течет река. Вдоль берегов

Лежит путь в Камелот.

Спешит тропою местный люд,

В затонах лилии цветут.

Стоит пустынный остров тут

Зовется он Шелот.

Порой в порывах ветерка

Стволы осин дрожат слегка,

И день за днем несет река

Листы с деревьев островка

В могучий Камелот.

Четыре серые стены

И башни с берега видны

Там, где живет средь тишины

Волшебница Шелот.

Весь остров магией объят.

И мимо молчаливых врат

То барку лошади влачат,

То лодки быстрые летят

В могучий Камелот.

Но кто, при солнце иль луне

Саму ее видал в окне

Или на башенной стене -

Волшебницу Шелот?

Лишь слышат пред началом дня,

Серпами острыми звеня,

Жнецы в колосьях ячменя,

Как песня, за собой маня,

Несется в Камелот.

Иль в час, когда луна взошла,

Селяне, завершив дела,

Вздохнут: “Знать, песню завела

Волшебница Шелот.”

II

В высокой башне с давних пор

Она волшебный ткет узор,

Суровый зная приговор:

Что проклята, коль кинуть взор

Рискнет на Камелот.

Не ведая судьбы иной,

Чем шелком ткать узор цветной,

От мира скрылась за стеной

Волшебница Шелот.

Дана отрада ей в одном:

Склонясь над тонким полотном

В прозрачном зеркале стенном

Увидеть земли за окном,

Увидеть Камелот.

Там отражений череда

Сменяется: бредут стада

И тихо плещется вода

У острова Шелот.

На глади зеркала скользят

Малютка паж, гурьба ребят,

В седле гарцующий аббат,

Иль бравых рыцарей отряд,

Спешащих в Камелот.

Любой из них себе избрал

Прекрасной дамы идеал,

Но клятвы не один не дал

Волшебнице Шелот.

И отражений светлый рой

Она в узор вплетает свой,

Следя, как позднею порой

За гробом певчих юных строй

Шагает в Камелот;

Иль бродят ночью вдалеке

Влюбленные - рука в руке.

“Как одиноко мне!” - в тоске

Воскликнула Шелот.

III

На расстоянье, что стрела

Свободно пролететь могла,

От замка, где она жила,

По той дороге, что вела

В могучий Камелот,

Среди колосьев ячменя

Сверкала яркая броня -

То ехал, шпорами звеня

Отважный Ланселот.

Едва ль доселе видел свет

Подобный благородства цвет.

В доспехи ратные одет,

Овеян славою побед

Скакал он в Камелот.

И сбруя на его коне

Пылала в солнечном огне,

Как звезд плеяда в вышине

Над островом Шелот.

Седло под рыцарем лихим

Мерцало жемчугом морским;

Забрало и перо над ним

Сияли пламенем одним -

Так ехал Ланселот.

Он привлекал невольно взор,

Как ночью - яркий метеор,

Что звездный бороздит простор

Над островом Шелот.

Скакун резвился вороной,

Герб серебрился расписной,

И кудри черные волной

Струились по броне стальной -

Так ехал Ланселот.

Храбрейший рыцарь на земле,

Он песню распевал в седле

И отразился в хрустале

Волшебницы Шелот.

И, прекратив плести канву,

Она впервые наяву

Узрела неба синеву,

Блеск шлема, лилии во рву

И дальний Камелот.

Со звоном треснуло стекло

И ветром на пол ткань смело.

“Проклятье на меня легло!” -

Воскликнула Шелот.

IV

Покрылись мглою небеса,

Умолкли птичьи голоса,

Шумели хмурые леса,

Дождей холодных полоса

Объяла Камелот.

В заливе, где растет ветла,

Ладья печальная ждала.

И имя ей свое дала

Волшебница Шелот.

И, отрешившись от тревог,

Что ей сулит жестокий рок,

Как в час прозрения пророк,

Она взглянула на поток,

Бегущий в Камелот.

А в час, когда багрян и ал

Закат на небе догорал,

Поток речной ладью умчал

Волшебницы Шелот.

Струились белые шелка

В дыханье легком ветерка,

И листья падали, пока

Ладью ее несла река

Все дальше в Камелот.

И мир окрестный, замерев,

Внимал, как льется меж дерев

Прощальный горестный напев

Волшебницы Шелот.

Печальный гимн ушедших дней

Звучал то тише, то сильней,

А сердце билось все слабей

И становилось все трудней

Смотреть на Камелот.

И только в сумраке ночном

Встал над рекою первый дом,

В ладье уснула вечным сном

Волшебница Шелот.

И, в белый шелк облачена,

Как призрак мертвенно-бледна

Вдоль темных стен плыла она

Сквозь царство сумерек и сна -

Сквозь спящий Камелот.

Покинув лавки и дворцы,

Дворяне, дамы и купцы

Сошлись на брег; и мудрецы

Прочли: “Леди Шелот”.

Но кто она? Никто не знал.

Весь город ужас обуял.

Любой себя - и стар, и мал -

Знаменьем крестным осенял.

Лишь рыцарь Ланселот

Сказал, шагнув за круг людей:

“Она была всех дам милей.

Господь, яви же милость ей,

Прекраснейшей Шелот!”

 

2b203436e0d8.jpg

Кинуко Крафт

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

×
×
  • Создать...

Важная информация

Чтобы сделать этот веб-сайт лучше, мы разместили cookies на вашем устройстве. Вы можете изменить свои настройки cookies, в противном случае мы будем считать, что вы согласны с этим. Условия использования