Перейти к содержанию

Добро пожаловать в сообщество творческих людей - ARTTalk.ru!

Уважаемые пользователи, если вы были зарегистрированы ранее, вам необходимо пройти процедуру восстановления пароля с помощью адреса электронной почты.

Для новых пользователей доступна регистрация.

Тема для обсуждения новой версии сообщества.

Если возникают какие либо проблемы с восстановлением старого аккаунта, вы можете воспользоваться формой обратной связи.

Авторизация  
veronasunrise

Уровень внешней формы произведения(художественная речь)

Рекомендуемые сообщения

Художественная речь и литературный язык

 

Литературный образ может существовать не иначе, как в словесной оболочке. Слово является в литературе материальным носителем образности. В связи с этим необходимо различать понятия “художественная речь” (язык художественной литературы) и “литературный язык”.

 

Художественная речь – языковая форма выражения образного содержания произведений словесного искусства.

 

Литературный язык – обработанная форма общенародного языка, воспринимаемая носителями данного языка как образцовая; это язык литературы в широком смысле, язык радио, школы, сцены, научной, публицистической и художественной литературы, официально-деловой письменности.

 

Художественная выразительность образа зависит от использованных автором средств языка художественной литературы. Они могут ничем не отличаться от словарных и грамматических средств общенародного литературного языка, но могут включать в себя и отдельные факты диалектной речи, просторечия и жаргона, деловой и научной прозы, употребление которых в конкретном контексте должно быть строго мотивированно.

 

Семантическая организация художественной речи

 

Поэтические приемы

 

Поэтические приемы (тропы) – преобразования единиц языка, заключающиеся в переносе традиционного наименования в иную предметную область.

 

Далее описание приемов, которые (чтоб не повторяться в уроках) подробно можно найти здесь http://arttalk.ru/forum/viewtopic.php?t=3083

 

Лексические ресурсы художественной речи

 

Художественная литература использует общенациональный язык во всем богатстве его возможностей. Это может быть лексика нейтральная, высокая или сниженная; устаревшие слова и неологизмы; слова иностранного происхождения, социально и территориально ограниченная лексика и т. д.

 

Архаизмы – устаревшие слова, словосочетания, грамматические формы и синтаксические конструкции, имеющие синонимы в современном языке: напр., “рескрипт” – “указ”, “стогна” – “площадь”. В художественной литературе архаизмы используются как изобразительный прием – для передачи колорита эпохи, для речевой характеристики персонажа, для придания речи торжественности или ироничности.

 

Историзмы – слова, исчезновение которых из активного словаря связано с исчезновением соответствующих предметов и явлений из общественной жизни: напр., “скипетр”, “конка”, “нэпман”. В художественной литературе историзмы используются для передачи колорита эпохи.

 

Неологизмы – слова, созданные для обозначения нового предмета или явления. В отличие от общеязыковых неологизмов, постепенно вливающихся в общенародную речь, индивидуальные авторские новообразования выступают как выразительное средство в определенном контексте и не вливаются в общелитературную лексику (напр., новообразования В.В. Маяковского: “громадье”, “дамье”, “молоткастый”, “серпастый”, “декабрый” и др.).

 

Диалектизмы – слова или устойчивые сочетания, свойственные местным говорам. Различают диалектизмы фонетические (передающие особенности звуковой системы говора), словообразовательные (“певень” – “петух”), лексические (“шабер” – “сосед”, “моркотно” – “тоскливо”), семантические (“угадать” – “узнать”, “веснушка” – “лихорадка”), этнографические (“шушун”, “панева” – названия женской одежды). Диалектизмы, особенно этнографические и лексические, вводятся в язык художественной литературы, главным образом в речь персонажей, для передачи местного колорита, точного обозначения реалий, усиления комического эффекта.

 

Профессионализмы – слова или выражения, используемые в определенной профессиональной среде. В языке художественной литературы профессионализмы выступают как средство создания речевой характеристики героев и определенного “профессионального” колорита.

 

Вульгаризмы – неправильные или грубые слова, выражения, не принятые в литературной речи; применяются в прямой речи персонажей с различными целями: стилизация, указание на среду, к которой принадлежит лицо, на уровень его культуры и др.

 

Варваризмы – иностранные слова, несвойственные языку, на котором написано художественное произведение, и заимствованные из другого языка. Виды весьма различны: галлицизмы, т.е. слова и обороты, взятые из французского языка; германизмы, взятые из немецкого языка; полонизмы, взятые из польского языка, грецизмы, арабизмы, латинизмы, слова турецкого, монгольского, голландского происхождения, санкритизмы и т. д. Варваризмы находят применение прежде всего в речи действующих лиц, являясь средством их речевой характеристики.

 

Макаронизмы – смешение слов и форм из разных языков для достижения комического эффекта, напр. русского и французского в поэме И.П. Мятлева “Сенсации и замечания госпожи Курдюковой за границею – дан л’этранже”; русского и английского в стихотворениях В.В. Маяковского “Блэк анд уайт”; русского и немецкого в “Манифесте барона фон Врангеля” Д. Бедного и др.

 

Поэтические фигуры

 

Синтаксическая выразительность является еще одним важным языковым средством художественной литературы. Здесь важны и длина и мелодический рисунок фраз, и расположение в них слов, и разного рода повторы и убавления.

 

Повтор – основная разновидность стилистических фигур прибавления. Выделяют следующие виды повторов:

 

эпаналепсис – повтор слов подряд (АА);

 

анафора – повтор в началах смежных отрезков текста (А…, А…);

 

эпифора – повтор в концах смежных отрезков текста (…А, …А);

 

анадиплосис (…А, А…);

 

симплока (А…В, А…В).

 

Многосоюзие (полисинтетон) – повтор союза, ощущаемый как избыточный и употребляемый как выразительное средство, обычно – в положении анафоры: “И блеск, и шум, и говор волн” (А.С. Пушкин).

 

Бессоюзие (асиндетон) – построение предложения, при котором однородные члены или части сложного предложения связываются без помощи союзов: “Швед, русский колет, рубит, режет. / Бой барабанный, клики, скрежет”, А.С. Пушкин).

 

Параллелизм – тождественное или сходное расположение элементов речи в смежных частях текста, которые, соотносясь, создают единый поэтический образ:

 

Ах, кабы на цветы не морозы,

И зимой бы цветы расцветали;

Ох, кабы на меня не кручина,

Ни о чем-то бы я не тужила.

 

Хиазм – обращенный параллелизм с расположением аналогичных частей в последовательности A B – B’ A’: “Все во мне, и я во всем” (Ф.И. Тютчев).

 

Инверсия – нарушение “естественного” порядка слов для выделения их во фразе: “И смертью чуждой сей земли не успокоенные гости” (т.е. гости сей чуждой земли, не успокоенные даже смертью) (А.С. Пушкин).

 

Антитеза – стилистическая фигура, основанная на резком противопоставлении образов и понятий, иногда сочетающаяся с парадоксальным их сближением: “К добру и злу постыдно равнодушны”; “И ненавидим мы, и любим мы случайно” (“Дума” М.Ю. Лермонтова); “Не отстать тебе. Я – острожник, / Ты – конвойный. Судьба одна” (М.И. Цветаева, из цикла “Ахматовой”).

 

Градация – цепь членов с постепенным нарастанием значимости (“Ни позвать, ни крикнуть, ни помочь”, М. Волошин) или убыванием (“Все грани чувств, все грани правды стерты в мирах, в годах, в часах”, А. Белый).

 

Риторический вопрос – одна из стилистических фигур; такое построение речи, при котором утверждение высказывается в форме вопроса. Риторический вопрос не предполагает ответа, он лишь усиливает эмоциональность высказывания, его выразительность.

 

Риторическое восклицание – одна из стилистических фигур; такое построение речи, при котором в форме восклицания утверждается то или иное понятие. Риторическое восклицание звучит эмоционально, с поэтическим воодушевлением и приподнятостью:

Да, так любить, как любит наша кровь,

Никто из вас давно не любит!

(А. Блок)

 

Ритмическая организация художественной речи

 

С интонационно-синтаксическим строем связана и ритмическая организация художественной речи. Наибольшей мерой ритмичности отличается стихотворная речь, где ритмичность достигается за счет равномерного чередования речевых элементов – стихотворных строк, пауз, ударных и безударных слогов и т. д.

 

Конкретная ритмическая организация стиха зависит от системы стихосложения.

 

Системы стихосложения

 

Силлабика - Равное количество слогов в стихе (слоговой принцип): Одиннадцатисложник,

Тринадцатисложник и др.

Силлабо-тоника - Равный межударный интервал (слогоударный принцип): хорей, ямб, дактиль,

амфибрахий, анапест

Тоника - Равное количество ударных слогов при колеблющемся межударном интервале: Дольник, Тактовик, Ударник.

 

Размер стихотворный – форма стихотворного ритма, последовательно выдержанная на протяжении стихотворного произведения или его отрывка.

 

Хорей – метр в силлабо-тоническом стихосложении, образуемый стопами из 2 слогов, с сильным местом первом. В русском стихе употребительны 4-стопный хорей (“Мчатся тучи, вьются тучи”, А.С. Пушкин), 5-стопный хорей (“Выхожу один я на дорогу”, М.Ю. Лермонтов) и др. Стопа хорея: –U.

 

Ямб – метр в силлабо-тоническом стихосложении, образуемый стопами из двух слогов с сильным местом на втором. В русском стихе употребительны 3-стопный ямб (“Подруга думы праздной”), 4-стопный ямб (“Мой дядя самых честных правил”), 5-стопный ямб (“Еще одно, последнее сказанье”) (все примеры из А.С. Пушкина). Стопа ямба: U–.

 

Дактиль – метр в силлабо-тоническом стихосложении, образуемый стопами из 3 слогов с сильным местом на первом; в русском стихе 18 в. преобладали 2-стопные и 4-стопные дактили (“Суетен будешь / Ты, человек…”, А.П. Сумароков), в 19 в. – 4-стопные и 3-стопные (“Где твое личико смуглое…”, Н.А. Некрасов). Стопа дактиля: –UU.

 

Амфибрахий – метр в силлабо-тоническом стихосложении, образуемый стопами из 3 слогов с сильным местом на втором; наиболее частые размеры в русской поэзии – 4-стопный (“Гляжу, как безумный, на черную шаль…”, А.С. Пушкин), 3-стопный (“По синим волнам океана…”, М.Ю. Лермонтов) и их чередование (“Песнь о вещем Олеге” Пушкина.). Стопа амфибрахия: U–U.

 

Анапест – метр в силлабо-тоническом стихосложении, образованный стопами из 3 слогов с сильным местом на третьем; наиболее частые размеры – 3-стопный (“Что ты жадно глядишь на дорогу…”, Н.А. Некрасов), 4-стопный (“Не гулял с кистенем я в дремучем лесу…”, его же) и их чередование (“Иванов вечер” В.А. Жуковского и др.). Стопа анапеста: UU–.

 

Пиррихий – стопа из двух безударных слогов.

 

Спондей – название сверхсхемного ударения в стопе ямба (“Швед, русский колет, рубит, режет”, А.С. Пушкин) или хорея.

 

Дольник – русский стихотворный размер с переменным межударным интервалом, колеблющимся в диапазоне 1–2 слогов:

 

Девушка пела в церковном хоре

О всех усталых в чужом краю,

О всех кораблях, ушедших в море,

О всех, забывших радость свою.

(А.А. Блок)

 

Тактовик – русский стихотворный размер с переменным межударным интервалом, колеблющимся в диапазоне 1–3 (0–2) слогов:

 

Такая была ночь, что ни ветер гулевой,

Ни русская старуха-земля

Не знали, что поделать с тяжелой головой,

Золотой головой Кремля.

(В.А. Луговской)

 

Звуковая организация художественной речи

 

Рифма

 

Рифма – созвучие концов стихов (или полустиший), отмечающее их границы и связывающее их между собой.

 

Белый стих – нерифмованный стих в новоевропейском силлабическом и силлабо-тоническом стихосложении.

Виды рифм

 

По месту ударения

Мужская (ударный слог – последний)

Женская (ударный слог – второй от конца)

Дактилическая (ударный слог – третий от конца)

Гипердактилическая (ударный слог – четвертый от конца)

 

По точности созвучия

Точная – неточная

Богатая – бедная

Простая – составная

Каламбурная

 

По месту в стихе

Концевая

Начальная

Внутренняя

 

По расположению рифмических цепей (виды рифмовки)

Смежные – aabb

Перекрестные – abab

Кольцевые (охватные) – abba

Смешанные: напр., тернарные – aabccb

Двойные

Тройные и пр.

 

Более подробно о рифме и рифмовке здесь:

http://arttalk.ru/forum/viewtopic.php?t=3091

http://arttalk.ru/forum/viewtopic.php?t=3090

http://arttalk.ru/forum/viewtopic.php?t=3243

 

Поэтическая фонетика

 

Поэтическая фонетика (фоника) – звуковая организация художественной речи, основным элементом которой является звуковой повтор как орнаментальный прием выделения и скрепления важнейших слов в стихе.

 

Различают следующие виды звуковых повторов:

 

ассонанс – повторение гласных звуков, преимущественно ударных (“Брожу ли я вдоль улиц шумных…”, А.С. Пушкин);

 

аллитерация – повторение согласных звуков, преимущественно в начале слов (“Пора, перо покоя просит…”, А.С. Пушкин);

 

звукопись – система звуковых повторов, в особенности – подобранных с расчетом на звукоподражание шороху, свисту и т. п. (“Чуть слышно, бесшумно шуршат камыши”, К.Д. Бальмонт).

 

Строфика

 

Строфа в стихосложении – группа стихов, объединенных каким-либо формальным признаком, периодически повторяющимся из строфы в строфу.

 

Более подробно о строфике,виде строф и квалификации здесь

http://arttalk.ru/forum/viewtopic.php?t=3394

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Спасибо! не думал что на 3дешном сайте будут статьи про литературу)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти

Авторизация  

×

Важная информация

Мы разместили cookie-файлы на ваше устройство, чтобы помочь сделать этот сайт лучше. Вы можете изменить свои настройки cookie-файлов, или продолжить без изменения настроек. Условия использования